Mots d'art & Scénarios Poésie, littérature, pensées, scripts d'art, oeuvres de Ginette Villeneuve |
|
| LOST par William Keck, USA TODAY | |
| | Auteur | Message |
---|
Gi Rang: Administrateur
Nombre de messages : 14622 Localisation : Lévis secteur Charny, Québec, Canada Date d'inscription : 18/12/2004
| Sujet: LOST par William Keck, USA TODAY Sam 31 Mai - 13:58 | |
| By William Keck, USA TODAY (Traduction de Michel Laflèche) HOLLYWOOD — Four seasons of helping his friends survive Lost's mysterious island has softened old James "Sawyer" Ford, a former con artist who was recently seen cradling Claire's baby boy.
Quatre saisons à aider ses amis perdus à survivre sur l'île mystérieuse a ramolli le vieux James «Sawyer» Ford, un ancien artiste qui a été récemment vu berçant le bébé garçon de Claire.
As the show closes in on Thursday's two-hour season finale (ABC, 9 p.m. ET/PT), emotions run high as Sawyer (Josh Holloway) and company endure a series of game-changing events. Le spectacle se termine jeudi dans les deux heures saison finale (ABC, 9 pm ET / PT), les émotions élevées que Sawyer (Josh Holloway) et l'entreprise subissent font évoluer le jeu des événements.
"It's kind of violent," says Holloway, 38. "There's definitely a body count going on. And there's a moment where a big decision has to go down."
«Il est de nature violente», dit Holloway, 38. «Il ya certainement un compte à rebours en cours. Et il y a un moment où une grande décision doit être prise."
Flash-forwards have indicated that Jack, Kate, Hurley, Sayid, Sun and baby Aaron (the so-called Oceanic Six) escape the island. The fates of all the others are unknown. Why would Sawyer choose such uncertainty?
Les annonces ont indiqué que Jack, Kate, Hurley, Sayid, Sun et Aaron bébé (ce que l'on appelle les Six d'Océanic) vont s'échapper de l'île. Le sort de tous les autres n'est pas connu. Pourquoi Sawyer a-t-il choisi cette incertitude ?
"He realizes some sacrifices need to be made," the actor teases on a hike through the dusty trails of L.A.'s Runyon Canyon while dragging on a cigarette. "And I think he's afraid to go back to society. He has gone through an evolution on that island. He has had to face all these demons and he has grown — enough to know he's not OK with himself anymore. Instead of destroying lives, he has saved some lives. He cares about people … and has fallen in love."
"Il se rend compte des sacrifices qui doivent être faits," l'acteur part pour une randonnée dans les sentiers poussiéreux du Runyon Canyon de la Louisiane tout en tirant une bouffée sur une cigarette. "Et je pense qu'il a peur de retourner à la société. Il a connu une évolution sur cette île. Il a dû faire face à tous ses démons et il a assez grandi pour savoir qu'il n'est pas bien dans sa peau. Au lieu de détruire des vies, il a permis de sauver quelques vies. Il se soucie des gens… et est tombé en amour. "
Those deep feelings for Kate (Evangeline Lilly) come into play as he is presented with the possibility of losing her forever. "That is a very important part of the finale that I can't talk about," he says.
Ses sentiments profonds pour Kate (Evangeline Lilly) entrent en jeu comme il est présenté avec la possibilité de la perdre pour toujours. "C'est une partie très importante de la finale dont je ne peux pas parler», at-il dit.
Like his character, Holloway has experienced his own evolution. Being away from L.A. these past four years has allowed him the opportunity to clear his head of insecurities that, he concedes, "were really eating at my soul." Those insecurities were replaced with feelings of entitlement once he hit it big. But now he has settled into a comfortable mid-way point of peace, self respect and confidence — life lessons he now hopes to pass onto a child.
À l'instar de son personnage, Holloway a expérimenté sa propre évolution. Être loin de Los Angeles ces quatre dernières années lui a permis de libérer sa tête de l'insécurité, il le reconnaît, "ça me grugeait de l'intérieur." Ces insécurités ont été remplacées par des sentiments de force. Mais maintenant, il s'est installé dans un confortable mi-chemin de paix, de dignité et de confiance - ces leçons de vie, il espère maintenant les passer à s'occuper d'un enfant.
When Holloway married Yessica Kumala in Hawaii in October 2004 (just as the series was gaining heat), both agreed that their desire to be free to explore the world did not allow for children. Now, having spent a good amount of time traveling, Holloway says, "we have changed our minds … only recently. Basically, nature happened. If you're in a loving relationship with someone, (having) children becomes a part of it. I don't know exactly when or how, but we're very open to either having our own children or adopting."
Lorsque Holloway épousa Yessica Kumala à Hawaii en Octobre 2004 (tout comme la série devenait brûlante), tous les deux étaient d'accord que leur désir d'être libre d'explorer le monde ne permettait pas d'avoir d'enfants. Maintenant, après avoir passé une bonne partie de leur temps en voyage, Holloway dit, "nous avons changé nos esprits… récemment. Fondamentalement, la nature a repris le dessus. Si vous êtes dans une relation d'amour avec quelqu'un, avoir des enfants va de soi. Je ne sais pas exactement quand ou comment, mais nous sommes très ouverts pour avoir nos propres enfants ou en adopter. "
From the top of the canyon, hikers are awarded a breathtaking view of both the Hollywood sign and the city itself. Along a trail, the actor is recognized by two student filmmakers who ask if he wouldn't mind making a cameo in a short film they are shooting. He can't say yes, of course, and politely explains his agents' role. "I dig you, man," he tells one of them.
Du haut du canyon, les randonneurs s'attendent à avoir une vue à couper le souffle de l'enseigne d'Hollywood et de la ville elle-même. Le long d'un sentier, l'acteur est reconnu par les deux cinéastes étudiants qui lui demandent s'il ne voudrait pas faire un petit bout de film avec eux. Il ne peut pas dire oui, bien sûr, et explique poliment ses contraintes d'acteur lié par contrat.
Holloway can't help but be reminded of his own years struggling to make it as an actor in L.A. before Lost catapulted him to stardom. When the show ends in 2010, he says, "we'll probably get us a little place here because the biz is here, and I want to stay in it." But he will also spend time at his home in the Colorado Rockies and the Hawaiian beach house he intends to maintain as a rental.
Holloway ne peut s'empêcher de se rappeler de ses propres années luttant pour devenir un acteur à Los Angeles avant que Lost ne le catapulte vers la célébrité. Quand la série télévisée se terminera en 2010, explique-t-il, "nous allons probablement nous faire un peu de place ici parce que le biz est ici, et je tiens à rester dans celui-là." Mais il va également passer du temps à son domicile dans les Rocheuses du Colorado et à sa maison sur la plage hawaïenne qu'il a l'intention de maintenir en location.
He's already experiencing "a new hunger to really express what's inside of me as an artist."
Il expérimente déjà un nouvelle façon pour exprimer ce qui se trouve à l'intérieur de lui comme artiste."
For Holloway, that means taking chances.
Pour Holloway, ça veut dire: prendre des chances
He began his career modeling for high-end fashion houses, "hanging out" with the likes of Gianni Versace and Giorgio Armani. But after landing Lost, he turned his back on that world "to be respected as an actor."
Il a commencé sa carrière de mannequin haut de gamme des maisons de couture, "suspendu" à Gianni Versace et Giorgio Armani. Mais avec l'arrivée de Lost, il a tourné le dos à ce monde et veut être respecté comme acteur.
Four years later, he is allowing himself to be photographed as the face of Cool Water cologne, replacing pro surfer Laird Hamilton. Promotional images depicting Holloway cliff-diving in China have appeared in Europe over the past two years, but only now is he making a splash in American markets.
Quatre ans plus tard, il s'est permis d'être le visage de l'eau de cologne Cool , en remplacement du pro surfeur Laird Hamilton. Des images promotionnelles d'Holloway plongeant des falaises en Chine ont fait leur apparition en Europe au cours des deux dernières années, mais maintenant il fait un plongeon dans les marchés américains.
Preparing for a future, he is finally taking seriously the production company he formed primarily for tax reasons. "I have all these ideas for shows — from reality, to writing, to directing," he says, clearly excited. He recently wrote two comedy skits he'd love to perform as a guest host on Saturday Night Live.
Préparant son avenir, il prend finalement au sérieux la société de production qu'il a formé principalement pour des raisons fiscales. "J'ai toutes ces idées de spectacles - de la réalité, à l'écriture, à la direction», at-il dit, de toute évidence heureux. Il a récemment écrit deux sketches de comédie qu'il aimerait effectuer à titre d'invité sur Saturday Night Live.
Beyond that, he and Yessica are discussing opening a day spa. Perhaps offering a hands-on deep tissue massage from Sawyer himself?
Au-delà de cela, Yessica et lui discutent de l'ouverture d'un spa.
Peut-être une offre de massage par Sawyer lui-même?
"Of course," Holloway declares with great bravado, followed by a wicked chuckle. "In my Spee-do!"
«Bien sûr», déclare Holloway avec beaucoup de bravade, suivi par un rire diabolique. "Dans mon Spee-do!" | |
| | | | LOST par William Keck, USA TODAY | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|